21.12.2005 |
Ein
kleines Wunder in Loma Grande Die Novene zur "Kranken-Muttergottes"
und ein Leben in der Hand der MTA am Vorabend des 18. Oktober: Gloria
Maciel de Ruiz Díaz berichtet von einem Erlebnis ihrer Schwester,
Ärztin in einem abgelegenen Bergdorf in Paraguay
A
little miracle in Loma Grande The novena to the "The Nurse Virgin"
and a life in the hands of the Blessed Mother on the eve of October 18th
– a strong witness as told by Gloria Maciel de Ruiz Diaz, a member of
the Schoenstatt Mother’s Branch in Ciudad del Este, Paraguay
Un
pequeño milagro en Loma Grande La novena a la "Virgencita enfermera"
y una vida en manos de la Mater en vísperas del 18 de octubre -
una vivencia fuerte, testimoniada por Gloria Maciel de Ruiz Díaz
|
21.12.2005 |
Der
Hausheiligtums-Alarm Rosario Barbosa erzählt vom wichtigsten
Augenblick im Familienleben
The
Home Shrine "alarm" gathers us Rosario Barbosa shares a key moment
in the life of her family
El
Sanutario Hogar "Alarma" nos congrega Rosario Barbosa comparte un
momento clave en la vida de su familia
|
21.12.2005 |
Im
Gefolge von Katrina Eine Schönstätterin aus New Orleans
erlebt die Blankovollmacht
In
the Wake of Katrina A New Orleans Schoenstatt member’s experience
of blank check surrender
En
el despertar del Katrina La experiencia del Poder en Blanco de un
miembro de Schoenstatt de Nueva Orleáns
Alla
vigilia dell’uragano Katrina L’esperienza di un membro di Schoenstatt
di New Orleans all’assumere la "Carta bianca"
|
06.12.2005 |
Der
Advent des Heiligen Erzengels Gabriel Eine Adventgeschichte aus Schönstatt
-Leben pur
El Adviento del
Arcángel San Gabriel Un cuento de adviento - pura vida
|
29.11.2005 |
Cuando
el corazón es sometido al crisol del amor de Dios PURA VIDA:
Pilar Souto cuenta del milagro de amor que salvó su vida
|
29.11.2005 |
Christus
wird in meiner Bügelwäsche neu geboren Mein Advent ohne
den Stress mit der Besinnlichkeit
Christ
will be born anew…..even if I haven’t ironed all the clothes! An Advent
without the stress of having to reserve time for meditation
Cristo
nacerá de nuevo... ¡aunque no haya podido planchar toda la ropa!
Un Adviento sin el estrés de tener que reservar tiempo para la
contemplación
|
11.10.2005 |
¿Por
qué fuimos a la ordenación sacerdotal de Beltrán
Gómez Asencio? Testimonio de Titi López Ruiz, de la
Rama de Profesionales de Argentina
|
07.10.2005 |
We
Found a Treasure A pilgrimage from New York to Milwaukee
Descubrimos
un tesoro Una peregrinación desde Nueva York a Milwaukee
|
07.10.2005 |
Urlaub
in Schönstatt – unbeschreiblich Fünf Tage, die es in sich
hatten – Schönstatt pur sozusagen
Vacaciones
en Schoenstatt ¡algo indescriptible! Cinco días en Schoenstatt
|
04.10.2005 |
Unser
Hausheiligtum Zeugnis von Sue Vanderscheuren, USA
Our
Home Shrine Testimony by Sue Vanderscheuren, USA
|
27.09.2005 |
Unser
Geburtstag in Schönstatt Ein Zeugnis von Jose Carlos Mendoza
aus Mexiko
Our
Birthday in Schoenstatt A testimony from Jose Carlos Mendoza from
Mexico
Nuestro
cumpleaños en Schoenstatt Por José Carlos Mendoza, de
México
Il
nostro compleanno a Schoenstatt Da José Carlos Mendoza, Messico
|
02.08.2005 |
Erde
aus Schönstatt in meiner Hand Was ein kleines Heiligtum aus Keramik
für eine Missionarin aus Goya, Argentinien, bedeutet
Tierra
de Schoenstatt en mis manos Lo que significa un pequeño Santuario
de cerámica para una misionera en Goya, Argentina
Un
po’ di terra di Schoenstatt nelle mie mani Quanto significa un piccolo
Santuario di ceramica per una missionaria a Goya, Argentina
|
27.07.2005 |
Einmal
Fisch, immer Fisch Ein Biologie-Experiment und das Persönliche
Ideal
Once
A Fish, Always A Fish A high school biology experiment and the Personal
Ideal
Una
vez pez, siempre pez Un experimento biológico escolar y el
Ideal Personal
|
22.07.2005 |
Schönstatt
und Urlaub - Wunsch oder Realität? Wie aus vier geplanten Urlaubstagen
plötzlich neun wurden
Schoenstatt
y las vacaciones ¿deseo o realidad? De cómo los planeados cuatro
días de vacaciones se transformaron en nueve
|
15.07.2005 |
Das
ist unser aller Gottesmutter! Eine Pilgernde Gottesmutter kam nicht
mehr zurück – Zeugnis aus Paraguay
The
Blessed Mother belongs to everyone A Pilgrim MTA that did not return.
A testimony from Paraguay
Es
la Mater de todos Una Virgen Peregrina que no volvió. Un testimonio
de Paraguay
|
15.07.2005 |
Hier
bin ich, bei euch, lasst mir eure Angst und lebt vertrauensvoll und gelassen
im Willen des Guten Gottes Ein Besuch im Jahr des 50. Todestags von
Schwester Emilie
Estoy
aquí, con ustedes, dejen conmigo sus miedos y vivan confiados y
felices en la Voluntad del Buen Dios Una visita en el año del
50° aniversario del fallecimiento de la Hermana Emilie
|
22.06.2005 |
Dass
niemand vom Heiligtum weggeht, ohne Marias herzliche Liebe in Menschen
erlebt zu haben Eine Erfahrung eines "Heiligtumswächters" in
Tupãrenda, Paraguay
¡Qué
nadie se vaya del Santuario sin experimentar el cariño de la Mater
trasmitido por sus instrumentos! Una experiencia de los Guardianes
del Santuario en Tupãrenda, Paraguay
|
14.06.2005 |
"Wer
von Herzen brennt...." Werkzeug sein im Werktag
"A
quien le arde el corazón" Ser instrumento en el trabajo diario
|
14.06.2005 |
Werkzeuge
gehen nicht in Ruhestand Zwei Monate nach der Wahl Benedikts XVI
¡Los
instrumentos no pueden jubilarse! Dos meses después de la elección
de Benedicto XVI
|
10.06.2005 |
Aus
dem Heiligtum stolpern Leben mit dem Heiligtum - im Rückwärtsgang
"¡Tropecé
con el Santuario!" Vivir con el Santuario... ¡yendo marcha atrás!
|
10.06.2005 |
Con
"Ella"... y los maridos Testimonio de una de las organizadoras de
la cena a beneficio de las obras de los Padres de Schoenstatt, en San
Isidro, Argentina
|
03.06.2005 |
Die
"erste Fronleichnamsprozession der Geschichte!... geht weiter in einem
Pflegeheim in der Wüste von Arizona… 31. Mai in Arizona: May
31st in Arizona: "die wahre Freude des Christen, Jesus zu empfangen
und ihn anderen zu bringen", erlebt von einer Missionarin der Kampagne
der Pilgernden Gottesmutter
Joining
in the "first Eucharistic procession" of history… in a nursing home in
the desert of Arizona May 31st in Arizona: "to welcome
Christ and to take Him to others is the true joy of Christians" experienced
by a missionary of the Schoenstatt Rosary Campaign
Un
hogar de ancianos en el desierto de Arizona se une a la "primera procesión
eucarística" 31 de Mayo en Arizona: "Acogerlo a Jesús
y llevarlo a los demás es la verdadera alegría de los cristianos",
fue la experiencia vivida por los misioneros de la Campaña
Una
Casa di riposo per anziani nel deserto in Arizona, si unisce alla"prima
processione eucaristica" 31 maggio in Arizona. "Accogliere Gesù
e portarlo agli altri è la vera gioia dei cristiani", questa è
l’esperienza vissuta dai missionari della Campagna
|
26.04.2005 |
Du
gehörst hierhin Das besondere Gefühl, was ich immer beim
Betreten eines Schönstatt- Heiligtums habe – Ein Zeugnis von Margaret
Fenelon, USA
You
belong here The special feeling that invades me whenever I
touch a Schoenstatt Shrine
Tú
perteneces aquí Sentirme a casa en Schoenstatt
|
30.03.2005 |
Why
I want to be there Dedication of Hungary’s First Shrine April 2, 2005,
Obudavar, Hungary
Por
qué quiero estar allí Consagración del primer
Santuario de Schoenstatt en Obudavar, Hungría, el 2 de abril de
2005
|
30.03.2005 |
Quítate
el calzado que la tierra que pisas, es santa… Tupãrenda: donde
el pueblo se siente en casa
|
18.03.2005 |
Man
muss groß denken Meine Begegnung mit Maria - Zeugnis von Florentina
Trombeta, Haedo, Argentinien
Hay
que pensar en grande Mi encuentro con la Madre – Testimonio de Florentina
Trombeta, Haedo, Argentina
Há
que pensar em grande Meu encontro com a Mãe – testemunho de
Florentina Tombeta, Argentina
|
15.03.2005 |
Wie
freute ich mich, als man mir sagte... Zum ersten Mal im Heiligtum
von Tupãrenda – Pilgererlebnisse von Inés Petiti
Peregrinando
hacia el cielo Una visita al Santuario de Tupãrenda – Testimonio
de Inés Petiti
|
08.03.2005 |
For
a renewed eucharist A retreat in Fatima. Testimony of Ana Ribeiro
da Cruz, Mothers' Federation of Portugal
Por
una eucaristía renovada Un retiro en Fátima. Testimonio
de Ana Ribeiro da Cruz, de la federación de madres de Portugal
Para
uma Eucaristia renovada Retiro em Fátima – Testemunho de Ana
Ribeiro da Cruz, Federação das Mães de Portugal
|
08.03.2005 |
"Er
lässt die 99 in der Wüste und geht dem verlorenen Schaf nach..."
Eine Begegnung mit Maria – unerwartet und nicht folgenlos für jemanden,
der nichts von ihr wissen wollte...
"He
left the 99 in the desert to look for the lost sheep" The Blessed
Mother's love follows her children who have distanced themselves...
"Dejó
las 99 en el desierto para ir en busca de la oveja perdida" El amor
de la Mater persigue a sus hijos alejados...
"Lascia
le 99 nel deserto, e va in cerca della pecorella smarrita" L’amore
della Madre insegue i suoi figli che si sono allontanati…
|
25.02.2005 |
Pausa
y silencio Reflexiones sobre el tiempo de cuaresma
Silencio
e paragem,... para o encontro com Deus... Quaresma, tempo de reflexão,
interioridade e silencio
|
25.02.2005 |
Iremos
siempre Un testimonio de Teresa Olazábal, de la rama de madres
de Portugal
Iremos
sempre ... É Cristo em cada um que..."Eu tive fome e deste-me de
comer, Eu tive frio e aqueceste-me ..."
|
22.02.2005 |
La
Mater nos acompaña siempre Testimonio de Inés Petiti,
misionera de la Campaña del Rosario en Goya, Argentina
|
18.02.2005 |
Urlaub
mit der Gottesmutter - auf Schritt und Tritt dabei Eine Bootsfahrt
mit "Dom Joao II" - Zeugnis von Silvia Inés Sibay de Losada, Tucumán,
Argentinien
On
Vacation with the Blessed Mother An outing on the boat "Dom Joao II"
- Testimony of Silvia Ines Sibay de Losada, Tucuman, Argentina
De
vacaciones con la Mater Un paseo en barco "Dom Joao II" – Testimonio
de Silvia Inés Sibay de Losada, Tucumán, Argentina
|
15.02.2005 |
"Por
ti, madre, ¡santa hoy, no mañana!" Un sueño hecho realidad:
ayudar en la preparación de la Jornada Mundial de la Juventud -
Testimonio de Manuela Mañanes, La Plata, Argentina
"Por
ti Mãe, Santa hoje não amanhã!" Testimonio da
Manuela Mañanes
|
02.02.2005 |
Der
Bananenmann Gott ist da mit seiner barmherzigen Liebe, um uns zu helfen,
bevor wir auch nur unser Bedürfnis aussprechen – Ein Zeugnis von
Margaret S. Fenelon
The
Banana Man God is there in his merciful love to help us before we
even express the need – An experience shared by Margaret S. Fenelon
El
hombre de los bananos Dios está presente con su amor misericordioso
para ayudarnos incluso antes de expresar nuestra necesidad – Una experiencia
compartida por Margaret Fenelon
|
28.01.2005 |
Der
Trost der Gottesmutter – von Mutter zu Mutter Die Pilgernde Gottesmutter
erfüllt ihre Sendung – Zeugnis von Sandra Abed, Mexiko City
El
Consuelo de la Virgen María,… de una Madre a otra La
Virgen Peregrina cumple su misión - Un testimonio de Sandra Abed
The
Consolation of the Blessed Mother...one mother to another The Pilgrim
MTA accomplishes her mission
Il
conforto della Vergine Maria, … da una Madre all’altra La
Madonna Pellegrina compie la sua missione
O
consolo da Mãe Rainha,…de uma Mãe a outra A Mãe
Peregrina realiza a sua missão
|
28.01.2005 |
Der
Bildstock in Belmonte in meinem Buch Ein Bildstock, ein Marienweg,
ein Geschenk – Zeugnis von Irene R., Paraná, Argentinien
El
privilegio de sentirme hija predilecta del Padre Una ermita transformada
en Camino de María - Un testimonio de Irene R., Paraná,
Argentina
Il
privilegio di sentirmi una figlia prediletta del Padre Un’edicola
trasformata in Cammino di Maria
|
ARCHIV |
ARCHIV 2004 |